7.2.07

Le paquet tunisien


Il est déjà dix heures du matin quand il s'approche un gars d'Aramex e demande:

- Monsieur Rached?

Il délivre donc un paquet grand, vénu de Tunisie, qui arrive avec une semaine d'avance. Dedans, un t-shirt, un bonnet et le plus important, un papier simple, dont les mots ont beacoup de valeur à ce que le lit:


Joyeux Saint Valentin. Je t'aime.



Je laisse ici un pétit hommage aux couples que s'aime. Que la distance soit légère.


*********************



São já 10 horas da manhã quando se aproxima um rapaz da Aramex e pergunta:

- Senhor Rached?

Ele entrega um pacote grande, vindo da Tunísia, que chega com uma semana de antecedência. Dentro, uma camiseta, um boné e o mais importante, um papel simples, cujas palavras têm muito valor àquele que o lê:


Feliz São Valentim*. Eu te amo.



Fica aqui uma pequena homenagem aos casais que se amam. Que a distância seja leve.

---

*Em muitos países, comemora-se nesta data o Dia dos Namorados.