A máquina se aproxima do rapaz vestido de amarelo indicano uma vaga vazia para estacionar chacoalhando uma toalha molhada. Ele espera pacientemente para então sorrir: - Good evening sir. Wash it? - How much? - 10 dirhams, sir... - Ok. - Sir... you pay now... Carteira vazia. Hora de procurar um caixa automático e tomar um café para trocar o dinheiro (preço do café: 12 dirhams). De volta ao estacionamento, o rapaz está quase terminando a tarefa: - What's your name? - Manyar - From... - Bangladesh! Bangladesh, sir. - And what about your family, is here or there? - Sorry?! Mantenha as coisas simples. Ninguém é obrigado a falar um idioma alienígena, especialmente quando não se é pago para isso. - Family. You, family? - Mama... papa... - ele aponta com os dedos o céu. - So only you? A mão direita mostra 2 dedos enquanto a esquerda está espalmada paralela ao chão abaixo de sua cintura: - Two! Two boys, sir. - Here? - No! Bangladesh. - agora ele aponta para algum lugar fora do estacionamento. - How much per month? - Six! Six, sir. - Hundreds? - Yes. - Money, family? - Yes! - How much? - Two! Two, sir. - Hundreds? - Yes! Yes sir. Hora de secar o pedaço de metal. Ele pega outra toalha e anda freneticamente em torno do carro. Sobe no pneu e seca o teto. - Ok, sir. Finished. Ele pega o dinheiro e agradece orgulhosamente: este é seu trabalho, e ele o realiza de maneira justa. Alguns metros à frente outra pessoa chega com uma máquina imunda enquanto ele indica outra vaga livre chacoalhando sua toalha no ar: - Here! here, sir. | The machine gets closer to the yellow-dressed guy indicating an empty place to park shaking a damp towel. He stands by patiently to then smile: - Good evening sir. Wash it? - How much? - 10 dirhams, sir... - Ok. - Sir... you pay now... Empty wallet. Time to search a ATM and have a coffee to exchange the money (coffee price: 12 dirhams). Back to the parking area the guy is almost finishing the task: - What's your name? - Manyar - From... - Bangladesh! Bangladesh, sir. - And what about your family, is here or there? - Sorry?! Keep it simple. Nobody is obliged to speak perfectly an alien idiom, especially when you are not payed for that. - Family. You, family? - Mama? Papa? - he points with his finger the sky. - So only you? The right hand shows 2 fingers while the left one is streched parallel to the ground below his waist: - Two! Two boys, sir. - Here? - No! Bangladesh. - now he points somewhere outside the parking area. - How much per month? - Six! Six, sir. - Hundreds? - Yes. - Money, family? - Yes! - How much? - Two! Two, sir. - Hundreds? - Yes! Yes sir. Time to dry the piece of metal. He takes another towel and goes frantically around the car. He step on the tyre and dries the roof. - Ok, sir. Finished. He takes the money and thanks proudly: this is his job, and he performs it fairly enough. Few meters ahead another one comes with a dirty machine while he indicates another empty place shaking his towel in the air: - Here! here, sir. |
20.5.07
Car cleaner
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
E garanto que esse camarada deve trabalhar sorrindo.
Muita gente aqui nesse país deveria ler isso, para aprenderem a dar mais valor no trabalho que têm, e não atender o cliente com cara de m***a.
Detalhe - Na República Tcheca nem isso existe. Se a pessoa quiser lavar o carro, o único recurso é enfiá-lo naqueles rolos de posto de combustível. Bom nicho de mercado por aqui!
Postar um comentário