20.5.07

Car cleaner



A máquina se aproxima do rapaz vestido de amarelo indicano uma vaga vazia para estacionar chacoalhando uma toalha molhada. Ele espera pacientemente para então sorrir:

- Good evening sir. Wash it?
- How much?
- 10 dirhams, sir...
- Ok.
- Sir... you pay now...

Carteira vazia. Hora de procurar um caixa automático e tomar um café para trocar o dinheiro (preço do café: 12 dirhams). De volta ao estacionamento, o rapaz está quase terminando a tarefa:

- What's your name?
- Manyar
- From...
- Bangladesh! Bangladesh, sir.
- And what about your family, is here or there?
- Sorry?!

Mantenha as coisas simples. Ninguém é obrigado a falar um idioma alienígena, especialmente quando não se é pago para isso.

- Family. You, family?
- Mama... papa... - ele aponta com os dedos o céu.
- So only you?

A mão direita mostra 2 dedos enquanto a esquerda está espalmada paralela ao chão abaixo de sua cintura:

- Two! Two boys, sir.
- Here?
- No! Bangladesh. - agora ele aponta para algum lugar fora do estacionamento.
- How much per month?
- Six! Six, sir.
- Hundreds?
- Yes.
- Money, family?
- Yes!
- How much?
- Two! Two, sir.
- Hundreds?
- Yes! Yes sir.

Hora de secar o pedaço de metal. Ele pega outra toalha e anda freneticamente em torno do carro. Sobe no pneu e seca o teto.

- Ok, sir. Finished.

Ele pega o dinheiro e agradece orgulhosamente: este é seu trabalho, e ele o realiza de maneira justa. Alguns metros à frente outra pessoa chega com uma máquina imunda enquanto ele indica outra vaga livre chacoalhando sua toalha no ar:

- Here! here, sir.

The machine gets closer to the yellow-dressed guy indicating an empty place to park shaking a damp towel. He stands by patiently to then smile:

- Good evening sir. Wash it?
- How much?
- 10 dirhams, sir...
- Ok.
- Sir... you pay now...

Empty wallet. Time to search a ATM and have a coffee to exchange the money (coffee price: 12 dirhams). Back to the parking area the guy is almost finishing the task:

- What's your name?
- Manyar
- From...
- Bangladesh! Bangladesh, sir.
- And what about your family, is here or there?
- Sorry?!

Keep it simple. Nobody is obliged to speak perfectly an alien idiom, especially when you are not payed for that.

- Family. You, family?
- Mama? Papa? - he points with his finger the sky.
- So only you?

The right hand shows 2 fingers while the left one is streched parallel to the ground below his waist:

- Two! Two boys, sir.
- Here?
- No! Bangladesh. - now he points somewhere outside the parking area.
- How much per month?
- Six! Six, sir.
- Hundreds?
- Yes.
- Money, family?
- Yes!
- How much?
- Two! Two, sir.
- Hundreds?
- Yes! Yes sir.

Time to dry the piece of metal. He takes another towel and goes frantically around the car. He step on the tyre and dries the roof.

- Ok, sir. Finished.

He takes the money and thanks proudly: this is his job, and he performs it fairly enough. Few meters ahead another one comes with a dirty machine while he indicates another empty place shaking his towel in the air:

- Here! here, sir.


Um comentário:

Edu, Jane e Carol disse...

E garanto que esse camarada deve trabalhar sorrindo.

Muita gente aqui nesse país deveria ler isso, para aprenderem a dar mais valor no trabalho que têm, e não atender o cliente com cara de m***a.

Detalhe - Na República Tcheca nem isso existe. Se a pessoa quiser lavar o carro, o único recurso é enfiá-lo naqueles rolos de posto de combustível. Bom nicho de mercado por aqui!